-
Outre l'auteur de la motion, deux membres peuvent prendre la parole, l'un en faveur de la motion et l'autre contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix.
وبالإضافة إلى صاحب الاقتراح، يجوز أن يتكلم عضو واحد من الأعضاء المؤيدين للاقتراح وعضو واحد من الأعضاء المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح للتصويت فوراً.
-
La Haut-Commissaire se félicite certes de ce premier pas vers la mise en place de procédures équitables et claires pour l'inscription d'individus et d'entités sur les listes du Conseil de sécurité et pour leur radiation de ces listes, mais relève que pour autant la question est loin d'être complètement réglée.
وينشئ القرار 1730 إجراءات جديدة "لرفع الأسماء من القوائم" بالإضافة إلى مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتسهيل الاتصال بالبلد صاحب الاقتراح وتلقي طلبات رفع الأسماء من القوائم.
-
Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 105.15 b), le marché est passé avec « le soumissionnaire qualifié dont la soumission, tout bien considéré, satisfait le mieux aux conditions énoncées dans le cahier des charges ».
ويمنح العقد بموجب القاعدة المالية 105-15(ب) ”إلى صاحب الاقتراح المؤهل الذي يعتبر اقتراحه، مع مراعاة كافة العوامل الأخرى، الأكثر استيفاء للشروط المنصوص عليها في طلبات استدراج العروض“.
-
Pour les mêmes raisons, le Comité pourrait examiner s'il conviendrait, avant l'inscription de noms sur la Liste, d'encourager l'État auteur de la demande, sans préjudice de son droit à continuer de présenter celle-ci, à envisager de prendre contact avec l'État de résidence et/ou de nationalité de la personne ou de l'entité désignée dont il est proposé d'inscrire le nom sur la Liste, afin que la justification de cette demande d'inscription soit la plus complète possible et que les parties prenantes nationales aient davantage de chances de se faire entendre.
ولأسباب مماثلة، بإمكان اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي تشجيع الدولة صاحبة الاقتراح، قبل إدراج الأسماء في القائمة، ودون المساس بحقها في مواصلة تقديم ما لديها، على النظر في الاتصال بدولة محل إقامة و/أو جنسية الشخص المقترح تسميته، مما يضمن الحصول على بيان كامل قدر الإمكان للحالة المقترح إدراجها في القائمة، ويتيح فرصاً إضافية لسماع وجهات النظر الوطنية.
-
L'Équipe estime qu'à l'issue des consultations requises entre l'État de résidence du demandeur et/ou l'État dont il a la nationalité et l'État ayant initialement demandé l'inscription, conformément aux directives, on pourrait exiger de l'État de résidence du demandeur et/ou de l'État dont il a la nationalité qu'il présente la demande de radiation au Comité, en indiquant sa position, à savoir favorable, défavorable ou neutre.
ويعتقد الفريق أنه، عقب إجراء المشاورات اللازمة بين دولة الإقامة و/أو الجنسية والدولة صاحبة اقتراح الإدراج الأصلي، وفقا للمبادئ التوجيهية، يمكن أن يُطلب من دولة الإقامة و/أو الجنسية أن تحيل التماس الشطب من القائمة إلى اللجنة، مع إبداء موقفها المؤيد أو المعارض أو المحايد.
-
Ces études très poussées et un document de 50 pages d'informations supplémentaires fourni par l'auteur de la proposition (avec plus de 100 références) sont également la source des informations supplémentaires mentionnées au paragraphe 3 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm.
كما تعمل تلك الاستعراضات المسهبة هي ووثيقة من 50 صفحة من المعلومات الإضافية مقدمة من الجهة صاحبة الاقتراح (مزودة بأكثر من 100 مرجع) كمصدر للمعلومات الإضافية المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية الملوثة العضوية الثابتة المرشحة للإدماج في المرفق.
-
En novembre 2006, le Comité 1267 a établi des normes révisées applicables aux nouvelles listes, qui font notamment obligation aux États qui sont à l'origine d'une inscription sur les listes de fournir de plus amples renseignements au sujet des personnes ou entités visées, ainsi qu'un mémoire détaillé motivant les sanctions.
ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت اللجنة 1267 معايير منقحة تسري على العمليات الجديدة الخاصة بالإدراج في القوائم وتشمل شرطاً يقضي بأن تُقدم الدولة صاحبة الاقتراح معلومات أكثر تفصيلاً عن الأفراد والكيانات التي ينبغي إدراجها في القوائم، بالإضافة إلى بيانات تفصيلية بالوقائع.
-
Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par S. A. R. le Prince héritier du Royaume d'Arabie saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un Centre international de lutte contre le terrorisme.
وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى إقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
-
Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par Son Altesse Royale le Prince Héritier du Royaume d'Arabie Saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un Centre international de lutte contre le terrorisme.
وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى اقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
-
Le représentant d'un État Partie qui est l'auteur d'une proposition ou d'une motion ne peut pas expliquer son vote sur celle-ci, sauf si elle a été modifiée.
ولا يجوز لممثل أية دولة طرف صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل.